Les proverbes et les dictons(สุภาษิตและคำพังเพย)
- Mieux vaut tard que jamais. - สายดีกว่าไม่เสียเลย
- Après la pluie , le beau temps. - หลังฝน ฟ้าใส(หลังจากที่โชคร้ายผ่านไปแล้ว ก็จะโชคดี)
- Faute avouée est à moitié pardonnée. - ความผิดที่สารภาพย่อมได้รับการให้อภัยไปแล้วครั้งหนึ่ง
- Il ne faut pas vendre la peau de l' ours avant de l' avoir tué. - ไม่เห็นน้ำตัดกระบอก ไม่เห็นกระรอกโก่งหน้าไม้
- Un homme averti en vaut deux. - คนที่ได้รับรู้ถึงอันตรายล่วงหน้ามีค่าเท่ากับคน2คน คือ เตรียมรับสถานการณ์ได้ดี
เอาไป5สำนวนก่อนน้าเด๋ววันหลังมาอัปใหม่
บะบาย
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home